1. Шекспір написав «Приборкання норовливої» в сезоні 1593/94 року. П'єса не видавалася за життя драматурга, але увійшла в «перше фоліо», посмертну збірку 1623р. У 1634 р комедія була передрукована під наступною назвою: «Дотепна і приємна комедія, що називається « Приборкання норовливої» - у тому вигляді як її грали слуги його величності в «Блекфрайерсе» і «Глобусі». Написана Вільямом Шекспіром».
  2. Сюжет про непокірну дружину був відомий ще з часів середньовічних містерій, в яких Ной стусанами заганяв балакучу дружину в ковчег. У 1550-му вийшла балада, що мала назву «Весела жарт ...», де неслухняну дружину б'ють до крові і загортають у кінську шкуру, поки та не погоджується стати покірною. Шекспір ж розповідає швидше про флірт, ніж про подружню мораль. Причому в сонячних тонах. За однією з версій, історія Катаріни і Петруччо навіть мала іншу назву - «Винагорода зусиллям кохання».
  3. В Україні ранньою спробою використання мотивів цієї п'єси була переробка її  Ю. Федьковичем у одноактний фарс із життя буковинських селян «Як козам роги виправляли» (1872). Такий підхід до драми викликав справедливі нарікання І. Франка. Перший переклад на українську мову зроблений П. Кулішем у 1881 p.; під назвою «Приборкання гострухи» він ввійшов до І тому творів Шекспіра .  Окремим виданням переклад П. Куліша вийшов за редакцією та з передмовою І. Франка (1900, м.Львів). Наступний переклад українською мовою здійснив Юрій Лісняк.
  4. В кінці XIX - на початку XX ст. комедія була в репертуарі найбільших в Україні антреприз М. Соловцова в Києві та М. Синельникова в Харкові. Одну з ранніх постановок комедії на українській радянській сцені здійснено в 1922 р. в Київському драматичному театрі.
  5.  «Приборкання норовливої» В. Шекспіра піддавалося неодноразовим змінам і переробкам. Так, у Росії за мотивами шекспірівського сюжету з'явились анонімне видання "Нашла коса на камень" (авторство приписується Вільгельму Кухельбекеру),  а пізніше два варіанти Олександра Островського «Образумленная злая жена» (1849) і «Усмирение своенравной» (1865 р).  Обидва варіанти Олександра Островського.  Перша постановка комедії в Росії відбулась в  Малому театрі у 1865 р.
  6. Першу екранізацію "Приборкання норовливої" було знято режисером Девідом Гріффітом у 1908 році. Продюсером  однієї з перших голлівудських  екранізацій цієї п'єси була легендарна актриса ери німого кіно Мері Пікфорд
  7. У 1948 році композитор Коул Портер написав мюзикл "Целуй мене, Кет!" за мотивами цієї шекспірівської п'єси
  8. В середині 50-х років минулого століття композитор Віссаріон Шебалін написав оперу "Приборкання норовливої".
  9. Неабиякої популярності в історії кіно та театру набувають й парафрази шекспірівського сюжету. Першим, хто наважився написати комічне, полемічне продовження "Приборкання норовливої" був Джон Флетчер ще у 17 столітті.  "Нагорода жінки, або Приборкання приборкувача" розповідає про друге одруження Петруччіо.  А по суті цю історію можна було б назвати одним з перших гімнів фемінізму) Петруччіо терпить фіаско від прекрасної Марії
  10. Свій парафраз на історію Шекспіра запропонував один з найвідоміших сучасних  австрійських драматургів - Францобель.  Він  переніс всю історію у передмістя сучасного Відня, пересадив героїв на авто, наситив текст відомими музичними хітами і... А все інше варто побачити на сцені Київського академічного театру "Колесо" в постановці народної артистки України Ірини Клішевської

 

повернутись до ТЕАТРАЛЬНОГО БЛОГУ